Odintsov M. Conclusion religieuse. Bible
L’étude a été réalisée sur la base de la demande de l’avocat de Bogdanov A.N. L’objet de l’étude était la traduction de la Bible « Saintes Écritures – Traduction du monde nouveau ».
ЗАКЛЮЧЕНИЕ СПЕЦИАЛИСТА ПО РЕЗУЛЬТАТАМ
РЕЛИГИОВЕДЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
г. Москва | 9 марта 2016 г. |
Настоящее заключение подготовил Одинцов Михаил Иванович - главный специалист Российского государственного архива социально-политической истории (РЕАСПИ), член Научного Совета РГАСПИ; доктор исторических наук и кандидат философских наук; профессор, специализация — религиоведение; президент Объединения исследователей религии, член редколлегий журналов «Религия и право», «Исторический архив»; автор более 300 научных работ (монографии, брошюры, статьи, документальные публикации) по истории религий и церквей, государственно-церковных отношений в России (СССР) в XX-XXI вв.
Основанием для проведения исследования явился адвокатский запрос адвоката Богданова Антона Николаевича от 01.03.2016 г. № 103-АЗ.
До начала производства исследования предупрежден об ответственности за дачу заведомо ложного заключения по ст. 307 Уголовного кодекса Российской Федерации.
Религиоведческое исследование
На разрешение специалисту поставлены следующие вопросы:
1. Является ли слово «Библия» самоназванием? Как себя именует Библия в своем тексте (содержании)?
2. Соответствует ли Священное Писание — Перевод нового мира по своему смысловому содержанию Библии в Синодальном переводе и Библии в Современном переводе? Имеются ли существенные различия между Священным Писанием - Переводом нового мира и вышеуказанными переводами Библии?
Описание методов исследования
При проведении настоящего исследования применялся общепринятый в религиоведении метод функционального анализа религиозной лексики, позволяющий выявить смысл и назначение текста.
При этом учтены результаты исследований отечественных историков и религиоведов по проблемам библеистики, а также личный опыт исследования религиозных текстов различных христианских церквей и деноминаций, в том числе различных переводов Библии, используемых ими в богослужебной практике, образовательном процессе, а также верующими в личной практике.
Для …