Kuva: Viipurin oikeustalo

Julkaisujen kieltäminen

Leksikologia kuulusteltiin Viipurin tuomioistuimessa Raamatun kieltämisestä

Leningradin alue

9. elokuuta 2017 Viipurin käräjäoikeudessa raamatunkieltoa koskeva käsittely kesti 11 tuntia! Tapausta käsittelee tuomari Dmitri Grishin.

Prosessi houkutteli monia tarkkailijoita, mukaan lukien toimittajia ja ulkomaisia diplomaatteja. Saliin mahtui vain pieni osa tulijoista, mutta tuomari salli salin oven jättämisen auki, jotta käytävällä seisovat kuulijat voisivat seurata prosessia. Saksan Jehovan todistajien (Raamatun kustantaja ja tuottaja), Yhdysvaltojen (käännöksen tekijänoikeuksien haltija) ja Suomen (rahdinkuljettaja, jolta Raamattulähetys takavarikoitiin) järjestöt osallistuvat kiinnostuneina.

Koska puhumme sellaisesta arvostetusta ja kulttuuria muodostavasta kirjasta kuin Raamattu, tekstitutkimuksen alan arvovaltainen tutkija kutsuttiin osallistumaan tapaukseen asiantuntijana - Anatoli Nikolaevich Baranov, filologian tohtori, professori, Venäjän tiedeakatemian venäjän kielen instituutin kokeellisen leksikografian osaston johtaja, oppikirjan "Tekstin kielellinen tarkastelu" kirjoittaja. Lähes 2 tunnin ajan tutkija vastasi osapuolten ja tuomioistuimen kysymyksiin. Hän selitti tuomioistuimelle muun muassa käännökseen liittyviä vivahteita. Mitä esimerkiksi tarkoitetaan termillä "Raamattu"? Voidaanko sen venäjänkielistä käännöstä pitää "Raamattuna"? Onko mahdollista todeta käännöksen identtisyys vertaamalla sitä toiseen käännökseen? Vaikka vastaukset näihin kysymyksiin vaikuttavat itsestään selviltä, ne ovat erittäin tärkeitä kaikkien tosiasioiden selvittämiseksi tässä tapauksessa, koska Venäjällä Raamatulla on erityinen koskemattomuus ääriliikkeiden vastaista lainsäädäntöä vastaan.

Kuulemisen on määrä jatkua 16. elokuuta 2017 klo 9.30. Oikeuden on määrä haastatella uskonnontutkijaa.